-
Le Venezuela a annoncé à cette occasion que la loi portant approbation de la Convention interaméricaine contre le terrorisme avait été publiée au Journal officiel du 17 décembre 2003 (no 37.841), et il a remis au secrétariat permanent du CICTE le document de ratification de la Convention;
كما أودعت لدى الأمانة الدائمة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وثيقة التصديق على الاتفاقية المذكورة.
-
Le 28 mai 1993, la Slovaquie et, le 2 juin 1993, la République tchèque ont déposé leurs instruments de succession à la signature; la République tchèque a déposé son instrument de ratification le 23 juin 1995.
وفي 23 حزيران/يونيه 1995، أودعت الجمهورية التشيكية وثيقة تصديقها على الاتفاقية.
-
Le présent Covenant entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt du vingtième instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique.
يبدأ نفاذ هذا العهد في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع وثيقة التصديق العشرين لدى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
-
Selon le document CD/1777, le traité entrera en vigueur à la date à laquelle les cinq États dotés d'armes nucléaires auront déposé leur instrument de ratification.
استناداً إلى الوثيقة CD/1777، يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع وثيقة تصديق من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
-
Le Congrès national a ratifié le Protocole facultatif en 2005 et l'instrument de ratification a été déposé en janvier 2007.
وأضافت أن الكونغرس الوطني صدَّق على البروتوكول الاختياري في عام 2005، وأُودِعت وثيقة التصديق في شهر كانون الثاني/يناير 2007.
-
Pursuant to Article 26, the Convention will enter into force on the 90th day after the date of deposit of the 50th instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
(1) عملاً بالمادة 26 ستدخل الاتفاقية حيز النفاذ فى اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع وثيقة التصديق والقبول والموافقة والانضمام الـ 50.
-
j L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 3 octobre 1958 et déposé un instrument de ratification le 10 juillet 1959.
(ي) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1958 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 10 تموز/يوليه 1959.
-
La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingt-deuxième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.
يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
-
L'instrument de ratification de la Convention a été déposé en mai 2005, avec cette conséquence que la Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Belgique le 1er septembre.
وقد أودعت وثيقة التصديق على الاتفاقية في أيار/مايو 2005، ونجم عن ذلك دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 1 أيلول/سبتمبر.
-
Les Philippines ont signé le Pacte international relatif aux droits civils et politiques le 19 décembre 1986 et ont soumis les instruments de ratification afférents le 23 octobre 1986.
لقد وقَّعت الفلبين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 وأودعت وثيقة التصديق في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986.